มือใหม่ฝึกแปลค่ะ ติชมให้คำะนนำกันด้วยนะคะเราแปลมากจากภาษาอังกฤษอีกทีหนึงค่ะมันอาจไม่เป๊ะทั้งหมดนะคะ ขอโทษด้วยค่ะ T^T
今日も携帯電話を
ポッケに入れて歩くけど
待てど暮らせど
あの人からの連絡はなくて
วันนี้ก็เหมือนกับทุกๆครั้ง ผมออกจากบ้านพร้อมมือถือในกระเป๋า
แต่ก็ไม่เคยได้รับสายจากคนๆนั้นหรอก
まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
そんな こんな僕ですรู้สึกเหมือนเอาความเหงามาใส่ในการะเป๋า
แต่นั่นมันก็คือตัวผมแหละ
いっそ携帯なんて
捨ててしまおうかと思うけど電話帳にいくつもの
名前が入っていて
ผมมีความคิดที่จะโยนมือถือทิ้งไปซะ
แต่รายการและรายชื่อในสมุดโทรศัพท์นั้น...
まるで友達を携帯しながら
生きているような
そんな 変な僕です
ทำให้รู้สึกเหมือนใช้ชีวิตพร้อมกับแบกเพื่อนๆไว้รอบๆ
แต่ก็นะ นั่นมันก็แค่ผมที่ทำตัวแปลกประหลาด
もうわけが
わかんなくなっちゃって
一人ぼっちになりたくなって
ผมรู้สึกเหมือนว่าผมจะไม่เข้าใจอะไรอีกทั้งนั้น
อยู่ๆผมก็อยากอยู่คนเดียว
電源を切って
僕におやすみ
ผมก็เลยปิดมัน แล้วบอกฝันดีกับตัวเอง
こんなものが無ければ
今日も僕は一人だと
思い知らされることもなく
生きてけたんだろう
ถ้าหากไม่มีสิ่งนี้นะ ผมจะสามารถใช้ชีวิตต่อได้อีกวัน
โดยที่ไม่ได้ถูกย้ำเตือน
ว่าผมอยู่คนเดียว
แต่ก็เพราะว่าสิ่งนี้มันมีอยู่จริงๆ
ผมจึงได้ไปอยู่ในกระเป๋าของคนอื่น แม้แต่วันนี้
だけどこれがあるから
今日もどこかの誰かの
ポッケの中に僕の居場所が
あるんだろう
แต่ก็เพราะว่าสิ่งนี้มันมีอยู่จริงๆ
ผมจึงได้ไปอยู่ในกระเป๋าของคนอื่น แม้แต่วันนี้ก็เหมือนกัน
ふいに携帯電話を
暇つぶしがてら見ていると
あのケンカも
あの約束も残っていて
ในเวลาว่างของผม
ผมเหลือบมองมือถืออยู่บ่อยๆ
ทำให้นึกถึง "การทะเลาะครั้งนั้น" "สัญญาครั้งนั้น" มันอยู่ในนั้นหมด
まるで僕の歴史を携帯しながら
生きているような
そんな こんな僕です
ผมรู้สึกเหมือนว่าใช้ชีวิตไปพร้อมๆกับการกุมความหลังของผมทั้งหมด
แต่นั่นมันก็เป็นตัวผม
さらに電話帳の名前を
ぼんやりと眺めてると
どうにもこうにも
思い出せない人がいて
นอกจากนี้นะ
ผมดันละเมอไปค้นสุมดโทรศัพท์ดู
มันชื่ออยู่จำนวนหนึ่ง ที่ไม่ว่าจะทำยังไงก็จำไม่ได้
まるで僕よりも
僕の事をわかっているようなそんな 変な箱です
รู้สึกเหมือนกับว่ามันเข้าใจผมดีกว่าที่ผมเข้าใจตัวเองอีก
เจ้ากล่องสี่เหลี่ยมประหลาดนี่แหละ
もう何も
わかんなくなっちゃって僕を僕のものにしたくなって
ผมรู้สึกเหมือนว่าผมไม่เข้าใจอะไรทั้งนั้นอีกแล้ว
ผมอยากเป็นตัวของตัวเอง
電源を切って
僕に「お帰り」
ผมจึงปิดมันซะ แล้วบอกตัวเองว่า "ถึงบ้านละนะ"
こんなものがなければ
今日の君がいないことを
思い知らされる事もなく
生きていけたんだろう
หากไม่มีสิ่งนี้อยู่ ผมก็สามารถใช้ชีวิตต่อไปได้อีกวันหนึงโ
ดยไม่ต้องถูกย้ำเตือนว่า
เธอไม่ได้อยู่ตรงนี้แล้ว
こんなものがあるから
忘れていいようなことも
何ひとつ失くせずに
いつまでもずっと残っている
แต่ก็เพราะว่ามันมีอยู่จริง
แม้แต่ความทรงจำที่ไม่ค่อยสำคัญ ยังอยู่แบบไม่รู้ลืม
だけど だから
今日もポッケに入れて
僕は歩いてく
วันนี้ก็เหมือนกับ
ทุกๆครั้ง ผมอกไปข้างนอกโดยมีโทรศัพท์อยู่ในกระเป๋า
見えもしない 聴こえもしない
君と繋がっている不思議
ผมไม่ได้เห็นคุณแม้แต่น้อย
ผมไม่ได้ยินคุณแม้แต่น้อย
แต่เราถูกเชื่อมต่อแบบแปลกๆ
見えない糸が張り巡った
その中で今日も僕は生きている
その中で今日も僕は探してる
ถูกเชื่อมด้วยสายล่องหน
ในนั้น ผมอยู่มาจนถึงวันนี้
ในนั้น ผมยังคงมองหามาจนวันนี้
こんなものがなければ
今日も君はいないこと
君と確かにいたこと
すぐ隣にいたこと
หากสิ่งนี้ไม่มีอยู่นะ
ในความจริงที่ว่าคุณไม่ได้อยู่ที่นี่วันนี้
ในความจริงที่ว่าครั้งหนึ่งเราเคยอยู่ด้วยกัน
ในความจริงที่ว่าคุณเคยอยู่เคียงข้างผม
そんなことのすべてを
僕と君のすべてを
失せそうにもないこと
忘れられそうにもないこと
ทั้งหมดทั้งมวล
ทั้งหมดเกี่ยวกับคุณและผม
ไม่สามารถแม้แต่จะซ่อนมันได้
ไม่สามารถแม้แต่จะถูกลืม
だけどこれがあるから
こんなものがあるから
今日もどこかにいる君の
ほんの少しだと知っても
แต่เพราะว่าสิ่งนี้มันมีอยู่
เพราะว่ามันมีสิ่งนี้อยู่จริง
ผมสามารถมั่นใจได้ แม้ว่าจะน้อยนิดก็ตาม
ไม่ว่าคุณจะอยู่ที่ไหนวันนี้
その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
ข้างในนั้น มันมีที่ๆเป็นของผม
เพลงนี้เป็นเพลงแรกที่เราฟังเลยค่ะ ชอบมาก
ตอบลบแต่ก็พึ่งได้อ่านคำแปลวันนี้แหละ 555555
ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ (^-^)
เพลงนี้ความหมายโดนใจเรามากๆค่ะ แต่ก็แปลแบบงงๆ 55555 ><
ตอบลบขอบคุณสำหรับคอมเม้นท์ค่ะ
ปล.เขินมากที่คุณwoman มาเยี่ยม 5555